Руководства, Инструкции, Бланки

резюме на английском языке образец с переводом водитель img-1

резюме на английском языке образец с переводом водитель

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Образец (пример) резюме - менеджер (на английском)

Образец (пример) резюме - менеджер (на английском)


Ivan I. Ivanov
Dmitrov Street 13, Kiev, Ukraine
Phone (044) 333-33-33
e-mail petro33@ukr.net

Family status: married.
Do not smoke
Ready for business trip
Hobbies: sport, books.

Getting the sales manager position

Novosibirsky State University
- Math faculty

Ltd. «The last Company»
Sales manager (10/02 – today)
  • Communication with the clients
  • Search of the hew clients
  • Carrying out sales
The assistant of the sales manager (03/01 – 10/02)
  • Communication with the clients by phone
  • Working with documents
  • Meetings with the clients in office
Courier (10/00 – 03/01)
  • Receiving the documents to the clients
  • Executing different little tasks
Ltd. «Previous Company» Secretary (07/99 – 10/00)
  • Communicating with clients by phone Getting faxes etc
REFERENCES

PC: Professional user. Windows, MS Office, Internet ERP Systems: 1C, Galaktika, Parus, Great experience in sales Foreign language: English – free speaking Driver license B category

© 2007-2016, Киев, ООО «Джобс Украина» Угода конфіденційності
Сайт по трудоустройству в Украине Jobs.ua поможет Вам найти работу и сотрудников в Киеве и других городах Украины, найти вакансии и резюме в любой сфере.
Все права защищены в соответствии с действующим законодательством Украины. При использовании материалов сайта www.Jobs.ua гиперссылка на данный ресурс обязательна. Администрация может не разделять точку зрения авторов информационных материалов и не несет ответственности за размещаемую пользователями информацию. Надеемся, что поиск работы в Киеве и Украине на Jobs.ua будет приятен и удобен для Вас!

Работа в Украине
вакансии, резюме

Другие статьи

Резюме на английском языке образец с переводом - Общие сведения

Резюме на английском языке образец с переводом

Поэтому стоит уделить составлению covering letter особое внимание. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. В их руках резюме превращается в мощный инструмент, позволяющий подчеркнуть ваши достоинства. Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями. Приведем небольшой пример: Special skills Native Russian Fluent English Working knowledge of German Basic knowledge Driving License Category B Computer literacy Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise Hobbies: foreign languages, chess 8. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Во-первых, весь ваш опыт работы, оплачиваемый и неоплачиваемый, с полной занятостью и по совместительству. Driving license — если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме. Инструменты и аспекты построения успешной карьеры, представленные в издании "Энциклопедия "Карьера", научат вас языку успеха. На собеседование возьмите с собой список людей List of References, которые хорошо знают вас по работе начальник или сослуживец, не менее двух человек и могут оставить о вас отзыв.

Далеко не каждый способен составить такое резюме, которое заинтересует руководителя. Блоки резюме должны быть разделены пробелами. Резюме составляется с целью поиска работы за рубежом: в Европе или в Америке. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.

Резюме на английском языке, пример CV на английском языке

Сделайте ваш документ удобным для чтения. Этот раздел имеет подблок LANGUAGES, то есть языки. Резюме на английском языке Итак, приступим. На нашем сайте представлены на различные должности, а также. заполнив которую Вы сможете не только разместить информацию для публикации на. но и получить вариант для печати либо скачать документ в формате Word. Оно доступно только опытным специалистам! Успешная карьера стала одним из обязательных составляющих современной жизни. Так же напишите компании, в которых работаете.

Составление резюме по праву можно назвать искусством. Сверху, и снизу оставьте не меньше 1,5 см, а слева и справа - по 2 см чтобы можно было подколоть ваше резюме в папку. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив для придания выразительности.

Прежде всего, резюме поможет вам получить желаемую позицию position. Сопроводительное письмо Сопроводительное письмо, очень важная составляющая ваших документов при поиске работы. Ниже рассмотрим составление резюме на английском. Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку « Заряжаемся английским» и получайте новые полезные статьи, советы и упражнения каждый вторник! Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.

Сочинение на английском языке с переводом Резюме

Уровень B. Документы, письма, резюме.

Personal Statement


This essay will give you some information about myself and describe my goals in life. My name is Vladimir and I was born in Moscow, Russia.


In terms of my academics, I have started school at the age of 7. It’s one of the best in our town. The school has 3 floors. There is a gym, a caf? with the assembly hall near it and 15 classrooms. There are 20 classrooms on the second floor and 15 classrooms on the third. All of our teachers take care of students. They provide extra courses after classes. My math teacher gives additional mathematical logic classes once a week. I go to two extra English hours with my English teacher.

Also, we have 4 profiles in our school: Economics, physics, biomedics and humanities. My specialty is economics. However, my program of study actually includes both mathematics and English as core subjects. With regard to English study, I have been very successful, and have won a lot of English Olympics over the last few years. My other academic interests include history. I believe we can learn a lot of useful lessons by analyzing past events.
For the last 3 years, I have studied at different English schools every summer. These experiences have been very successful. I have received top marks and have learned a lot. In particular, I have become both more independent and more cooperative, as a result. I have grown intellectually and expanded my academic horizons. I have also learned a great deal of information about the British people and their culture. I have decided to complete my education in England.

My goals in life are: developing a career and achieving self-realization. In terms of my career, I would like to become an economist. Therefore, I am confident that the Epsom School will prepare me for this.

In terms of my hobbies. I like swimming. I have been swimming for 11 years and I am good at it. I have won many competitions and I have reached the first adult level. It was rather difficult. I am interested in various school competitions. English contests are rather interesting for me.

In conclusion, I hope that you now have enough information about me and now you understand me as a scholar and a person.


Это эссе даст вам некоторую информацию обо мне и опишет мои цели в жизни. Меня зовут Владимир, и я родился в России, в Москве.

Что касается моего обучения, я пошел в школу в 7 лет. В одну из лучших в нашем городе. В школе 3 этажа. Тренажерный зал, буфет с актовым залом рядом с ним и 15 классов на первом этаже. 20 кабинетов на втором этаже и 15 на третьем. Все наши преподаватели заботятся об учениках. Они предоставляют дополнительные курсы после занятий. Моя учительница математики преподает дополнительный урок математической логики раз в неделю. Я хожу на два дополнительных английских часа с моей учительницей английского языка.

Кроме того, у нас есть 4 профиля в нашей школе: экономический, физический, медико-биологический и гуманитарный. Моя специальность экономика. Тем не менее, моя программа обучения фактически включает в себя как математику, так и английский язык основным предметами. Что касается изучения английского языка, я был очень успешным, и выиграл много английских Олимпиады за последние несколько лет. Мои другие научные интересы включают историю. Я считаю, мы можем принять много полезных уроков на основе анализа событий произошедших в прошлом.

Последние 3 года, я учился в различных английских школах каждое лето. Этот опыт был очень успешным. Я получил хорошие оценки и изучил многое. В частности, я стал более независимыми и более организован, в результате этих поездок. Я интеллектуально развился и расширил свои учебные горизонты. Я также узнал много информации о британских людях и их культуре. Я решил учиться и получить образование в Англии.

Мои цели в жизни: карьерный рост и самореализация. Что насчет моей карьеры, я хочу стать экономистом. Я уверен, что школа Epsom поможет мне в этом. Что касается моих хобби. Я люблю плавать. Я плавал в течение 11 лет, и был хорош в этом. Я выиграл много соревнований, и я достиг первого взрослого разряда. Это было довольно трудно. Так же меня интересуют школьные олимпиады. Английские конкурсы довольно интересны для меня.

В заключение, я надеюсь, что теперь вы знаете достаточно информации обо мне, и теперь вы можете "понять”меня с точки зрения образования и как личность.

Сессия City & Guilds в России, апрель - июнь 2014

Перевод резюме на английский язык самомтоятнльно

Перевод резюме на английский язык самостоятельно

Резюме на английском языке иногда надо сделать и самому. Кто, если не вы сами сделаете это правильно. Образцы резюме на английском вы найдете на нашем сайте, но не всегда шаблон устроит. Требуется сделать и изменения. Составить резюме на английском языке сможете вы сами. Вполне вероятно, что вам понадобится работа за рубежом. В жизни все может быть. Только тенденция одна, чем дальше, тем все больше желающих составить резюме на английском.

Так же следует и помнить, что цель в резюме и профессиональные качества следует правильно определить в резюме и на английском. Это должен быть комплексный документ, который предоставит о вас полную информацию. Причем это надо бут определять и в зависимости от профессии. Ведь можно искать работу за рубежом и в качестве медсестры. а можно претендовать и просто на сезонную. В любом случае, на сайтах по поиску работы надо будет размещать правильное резюме.

Правила составление

Множество компаний предлагают работу кандидатам, владеющим английским, пусть это будут не свободное владение, но аза вы должны знать точно. Вообще, резюме представляет собой краткую характеристику о качествах и профессиональных умениях работника работодателю. Конечно, существуют шаблоны. Но чтобы правильно оформить такое резюме, нужно соблюдать определенные правила.

  • Резюме на английском обозначают как curriculum vitae. В англоязычных странах. где говорят на английском, широко используют сокращение CV. Резюме пишется для определенной работы, а лучше всего конечно писать конкретной должности.
  • При составлении одного документа не стоит претендовать сразу на несколько должностей (таких как, например, software developer и sysadmin). В этом случае составляйте разные резюме и отправляйте потенциальному работодателю одно из них. В особых случаях рекрутеры могут отправить несколько резюме, но с разъяснением ситуации в сопроводительном письме, оно называется «cover letter».
  • Составить резюме на английском языке надо грамотно, не стоит допускать ошибок в этом документе. Ведь это первое впечатление о заявителе. Проверяйте его несколько раз, даже если отлично владеете языком. Если резюме написано на корявом английском, вряд ли вам предложат ту должность, которую вы хотите получить. Резюме должно быть безупречным.
  • Всегда стоит помнить, что после резюме вас должны пригласить на собеседование Это по сути и является вашей промежуточной целью. Вы должны заинтересовать работодателя.

Внимание: Не стоит забывать, что цель резюме – приглашение на собеседование. Попробуйте представить себя на месте работодателя или менеджера по подбору персонала, которые и будут решать, кого следует пригласить.

  • Подумайте, на что вы конкретно в первую очередь обратили бы внимание? Как правило, эти люди не особо разбираются в той области, для которой ищут работника. Учитывайте, что менеджер осуществляет отсев (screening), если резюме формально соответствует всем правилам, а претендент – требованиям работодателя. Поэтому тщательно проработайте эти два пункта.
Соблюдайте структуру резюме и осветите все разделы
  • В разделе Personal Information вы должны предоставить личные данные, здесь не стоит указывать пол, национальность, семейное положение и возраст. Эта информация может быть поводом для обвинения работодателя в дискриминации. Вообще, этот пункт заполнить достаточно просто. Указывайте здесь имя и фамилию, контактный телефон и почту. Сначала напишите имя, потом первую букву отчества, затем фамилию.
  • В разделе Objective (цель) следует указать желаемую позицию и даже можно ненавязчиво себя прорекламировать. Например, вы можете написать так: "A position in database administration where five years RDBMS experience would be needed." Цель необходимо тщательно продумать, чтобы работодатель ее четко увидел. Конечно, не надо писать о вашем желании получать высокую зарплату, так как зацикленность на деньгах для работодателя характеризует вас не лучшим образом.
  • В Qualifications Summary, где говорится о квалификации, укажите всю информацию о ваших навыках и умениях и укажите experience (здесь говорится об приобретенном опыте) в годах. Конечно, эти сведения должны подтверждаться в разделе Work Experience (опыт работы).
  • В пункте Education (образование) расскажите о своем обучении после окончания школы в обратной хронологической последовательности. Назовите все учебные заведения, в которых когда-либо обучались и все важные курсы, стажировки заграницей. Найти название ВУЗа можно на его сайте. Напишите о вашем дипломе с отличием или ученой степени, если таковые имеются. Этот раздел может располагаться до Work Experience или после него на ваше усмотрение. Указывайте сначала то, что большее впечатление произведет на HR-менеджера, когда он будет изучать ваше резюме.

Внимание: Например, если вы обучались в Harvard, Oxford, Cambridge или MIT, то смело указывайте сперва Education (образование). Но при последнем приобретенном опыте работы в IBM, Nortel или RoyalBank - то Workexperience

  • В Work experience (это будет обозначать опыт работы) указывайте все места, где вы работали в хронологической последовательности наоборот. Непременно укажите даты периодов трудовой деятельности, должность и название фирмы. Опишите также как можно более детально свои служебные обязанности во все периоды. Чем дальше от настоящего момента, тем менее подробно это можно делать. Если вы занимали должность, которая вообще не соответствует той, на которую вы теперь претендуете, можете не упоминать ее. Однако помните, что при правильном составлении резюме, вас пригласят на собеседование, где могут задать вопрос о пропуске промежутка времени в вашей трудовой деятельности, к этому надо подготовиться, но лучше таких оплошностей не допускать. Этот раздел имеет подблок LANGUAGES, то есть языки. Указывайте здесь языки, которые вы знаете, начиная с английского и уровни владения ими. Это выглядит так:

Средний уровень владения

Владею ниже среднего

Владею выше среднего

Конечно, если вы укажете уровень владения английским – высокий, а при этом резюме составлено с ошибками, безграмотно, то ваши все слова обесцениваются автоматически. Укажите в данном разделе период работы, должность, отдел, название организации, город и страну, а также перечень своих обязанностей.

  • Секцию Work experience читают обычно очень бегло, поэтому начинайте описание с action verbs - глаголов действия, таких как organized (организовал), designed (спроектировал), made (сделал), developed (разработал) и тому подобных. Эти глаголы привлекут внимание рекрутера в гораздо большей степени, чем если вы напишете скромное participated - (участвовал). Имеет смысл сделать здесь подраздел Accomplishments (Достижения). Вспомните, все чего вы достигли. Впишите сюда все, чем вы можете гордиться в вашей работе.
  • В разделе Employment During School (здесь должно говориться о занятость во время учебного процесса) необходимо указать, где и кем вы работали во время учебы в высшем или профессиональном учебном заведении. Такую работу можно поместить и в пункт Work Experience (где говорится об опыт работы). Это вам уже надо будет определить в конкретно вашей ситуации.
  • Если вы планируете включить в ваше резюме секцию References (рекомендации), то там должна находиться лишь одна фраза - “References available upon request" (это обозначает, что рекомендации предоставляются по отдельному запросу). На собеседование возьмите с собой список людей List of References, которые хорошо знают вас по работе (начальник или сослуживец, не менее двух человек) и могут оставить о вас отзыв. Конечно, предварительно спросите разрешение у этих людей. Также полезно взять с собой и характеристику с последнего места работы - Letter(s) of Reference. Следует быть уверенным, что вам предоставят положительную характеристику.
  • Если вы включаете такой раздел, как OTHER SKILLS & OCCUPATIONS. значит здесь необходимо перечислить ваши навыки работы на компьютере (программы и уровни владения), водительские права, специальные курсы и сертификаты. Указывайте только объективную и достоверную информацию о себе, не расхваливайте себя необоснованно.
  • Бывает еще и раздел Hobbies and Interests, где необходимо указать, чем вы увлекаетесь. Выбирайте обычные, а не самые экстраординарные ваши увлечения: спорт, музыка, путешествия, кулинария, танцы, плавание, рисование и так далее. Это положительно охарактеризует вас, как разностороннюю личность. Чтение книг не указывайте, так как само собой подразумевается, что человек с высшим образованием много читает и имеет широкий кругозор. Опять же будьте объективны и не преувеличивайте свои достоинства.
  • Что касается объема резюме, то оно может немного превышать стандартные одну-две страницы, если вам действительно есть что сказать. Главное, следите за тем, чтобы оно было грамотно составлено и хорошо читалось.

Резюме является некоего рода саморекламой. С одной стороны, вы продаете свои реальные знания и умения, а с другой – сами представляете себя в положительном свете.

Резюме на английском языке является дополнением к письму сопроводительному, которое пишется Cover letter.

Внимание: Резюме составляют единое для разных фирм, а вот сопроводительные письма пишут для каждой компании индивидуально.

Сопроводительного письма может и вовсе не быть. И важен еще такой момент. Если вы знаете координаты того человека в фирме, кого может заинтересовать ваше резюме, тогда напишите сопроводительное письмо. Помните, что если вы будете обращаться к определенному человеку, который имеет имя "Dear John Smith", то это значительно способствует успеху.

Правила оформления

Чтобы составить резюме на английском языке правильно, надо соблюдать некоторые правила. Ведь это будет говорить о вашей грамотности.

  • Используя для рассылки электронную почту, тогда надо обратить особое внимание на то, что некоторые работодатели указывают, в каком формате им желательно присылать резюме.
  • Если будете делать резюме в Microsoft Word в формате doc, то сделайте на всякий случай еще и в формате rtf.
  • Если никаких предпочтений в этом плане нет, то можно отправлять резюме сразу в двух форматах.

Внимание: Стиль и формат имеют большое значение. Сразу смотрим на поля, верхнее и нижнее делайте не менее 1,5 см, к боковому применяйте расстояние не менее 2-ж см. Блоки резюме должны быть разделены пробелами.

  • Само собой, что орфографические, стилистические и пунктуационные ошибки должны отсутствовать. Уже это говорит о вашей внимательности и грамотности. Выделяйте жирным шрифтом названия пунктов, но не увлекайтесь курсивом и подчеркиванием. Это вовсе не придаст выразительности, а вот впечатление о вас испортит.
  • Если вы планируете сделать рассылку по почте или факсу, то печатайте резюме 11 шрифтом (кегля) на хорошем принтере и на качественной бумаге (ее плотность должна составлять от 80 до 100 грамм/метр квадратный). Не забывайте, что резюме по сути – это ваше лицо. Поэтому оно должно выглядеть презентабельно и быть грамотно составлено. Его должно быть удобно читать. Если резюме будет неудобочитаемым, работодатель вряд ли станет уделять ему достаточно внимания. Работники IT-технологий, воспринимают рассылку резюме по электронной почте, как стандарт de-facto.

Теперь вы все знаете о написании правильного резюме на английском языке и сможете спокойно претендовать на желаемую должность. Резюме на английском не так и сложно составить, самое главное отнестись к этому с полной ответственностью и самое главное внимательно

Будет полезно прочесть:

Резюме на английском языке с переводом

Советы по составлению резюме на английском + образец с переводом

Англоязычная статья была опубликована на ресурсе Business Insider 21 января 2016 года, собрав несколько десятков тысяч просмотров. Авторами выступили Жаклин Смит и Скай Гулд. Мы подготовили для вас адаптированный перевод этого материала, а также прикрепили образец резюме на английском языке, который вы можете скачать абсолютно бесплатно.

Вот идеальное резюме для сотрудника среднего звена

Богатый опыт работы не всегда означает, что ваше резюме будет смотреться впечатляюще со стороны.

«Вы можете быть опытны, как никто другой, но если ваше резюме никак не выделяется, если вы не структурируете в нем информацию, или если оно не рассказывает о вас достаточно много, никто не станет тратить время на то, чтобы его подробно изучать и искать необходимый опыт», — утверждает Августина, консультант по вопросам развития карьеры TopResume.

Чтобы лучше понять, как выделить свое резюме среди прочих, мы попросили Августину составить образец идеального резюме для сотрудника среднего звена.

Несмотря на то, что резюме могут значительно отличаться в зависимости от отрасли, наш пример может послужить хорошим руководством для соискателей, имеющих опыт работы порядка 10 лет.

Разбор основных пунктов, на которые стоит обратить внимание Комментарии Августины по каждому из 6 пунктов и соответствующий перевод выделенного в резюме текста

Августина выделила 6 основных причин, почему это резюме можно назвать идеальным с точки зрения формы и содержания.

1. Соискатель не стал пытаться уместить все на одной странице

Перевод выделенного текста Страница 2 На этом этапе карьеры вы уже заслуживаете больше пространства для резюме. Больше места следует уделить недавнему опыту: он, скорее всего, будет наиболее актуален для ваших текущих профессиональных устремлений. Заголовок резюме следует поместить и на вторую страницу, чтобы внимание читателя оставалось приковано к вашему имени и контактной информации.

2. Список ключевых компетенций соискателя приведен в самом верху

Перевод выделенного текста Креативный и предприимчивый специалист по маркетингу и коммуникациям. обладающий десятилетним опытом работы и развития в различных функциях сферы маркетинга и различных сегментах отрасли. Доказанная способность сочетать дальновидность, творческий подход и сильную деловую хватку с хорошо развитыми способностями управления проектами и лидерскими качествами для поддержки усилий по выходу на рынок, запуску продукта, брендинга-ребрендинга, а также позиционирования компании и продуктов с целью достижения успеха. Основные компетенции: В резюме Алекса приведен список его основных навыков, который обычно называют «Навыки по специальности» или «Ключевые компетенции». Этот список служит двум целям. Во-первых, он помогает читателю быстро просмотреть верхнюю часть резюме и сразу получить представление о способностях Алекса, а во-вторых, помогает пройти первый электронный фейс-контроль, то есть отсев автоматизированными системами управления подбором персонала.

3. Для каждой роли расписаны обязанности и ключевые достижения

Перевод выделенного текста Разработал программу управления мероприятиями с нуля. Организовывал выставки для демонстрации продуктов, управлял логистикой и занимался обучением сотрудников отдела продаж по телефону. Вышел на текущую доходность капитала в размере 4 млн долл. США. Под каждой должностью приведено краткое описание обязанностей Алекса в той или иной роли. А под описанием находится еще один список, в котором выделены наиболее примечательные и актуальные достижения. Старайтесь описывать свой вклад и достижения как можно четче и конкретнее.

4. Информация по возможности выражена в количественных показателях

Перевод выделенного текста Возглавил запуск нового продукта, который достиг объема продаж в 228 млн. долл. США к 2007 году. Выполнил агрессивную пиар-кампанию с ограниченным бюджетом в 375 000 долл. США. По мере возможности приводите числовые показатели, например, размер бюджета, с которым вы работали, количество событий, которые вы помогли организовать, или число сотрудников, которыми вы управляли.

5. Соискатель указал самые первые должности и продемонстрировал свой профессиональный рост

Перевод выделенного текста ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ, ЧАРЛЬСТОН, Южная Каролина
Консультант по работе с клиентами в области предпродажи Опыт работы Алекса указан в обратном хронологическом порядке, начиная с его текущей позиции. Больше всего места уделено подробной информации о недавних обязанностях и достижениях, так как работодатели наиболее заинтересованы в этих сведениях и это напрямую связано с его текущими профессиональными целями. Даже если названия должностей одни и те же, Алекс демонстрирует, как он прогрессировал в своей карьере, занимаясь более крупными проектами, управляя большими бюджетами и большим количеством сотрудников.

6. Раздел "Образование" перемещен в конец резюме

Перевод выделенного текста Бакалавр делового администрирования в области маркетинга (2004)
УНИВЕРСИТЕТ ЮЖНОЙ КАРОЛИНЫ, Колумбия, Южная Каролина Если вы работаете более трех лет, раздел «Образование» в вашем резюме должен сместиться в нижнюю часть. Дело в том, что когда вы только что выпустились, ваша квалификация — лучший шанс привлечь работодателя. Но теперь, когда вы уже какое-то время были трудоустроены, в центре внимания должны быть ваш опыт и полученные навыки.

Скачать образец резюме на английском языке

Наше бюро регулярно занимается переводом резюме на иностранные языки (подробнее об этой услуге ). Каждый месяц мы переводим десятки резюме различных людей, желающих устроиться на работу за рубежом. Нам показалось, что образец резюме на английском языке, речь о котором шла в этой статье, будет вам полезен, а для удобства восприятия изложенных выше советов мы перевели его на русский язык.

Образец резюме на английском (с переводом)

Пожалуйста, обратите внимание, что образец резюме, размещенный на нашем сайте и доступный для скачивания, можно использовать лишь в качестве шаблона, так как он содержит вымышленные личные данные. Не забудьте их изменить!